Sözlü Tercüme

Yazılı ya da sözlü ifadelerin kaynak dilden hedef dile tercüman tarafından sözlü bir biçimde aktarılmasına sözlü tercüme denir.

Sözlü tercüme, yazılı tercümeye göre daha çok dikkat gerektiren bir çeviri türü olmasının yanı sıra konsantrasyon, duyarlılık, konuya ilişkin bilgi, iyi bir bellek ve mükemmel konuşma yeteneği gerektiren bir türdür.

  • Ardıl Çeviri (Consecutive Interpretation)
  • Karşılıklı Çeviri (Liaison Interpreting)
  • Simultane (Eş Zamanlı) Çeviri (Simultaneous Interpretaion)
  • Refakat Çevirisi (Escort Interpretation)
  • Fısıltı Çevirisi (Whisper Interpretation)
  • Telefondan Çeviri (Scheduled Phone Interpreting)
  • Yazılı Belgelerin Sözlü Çevirisi (Sight Translation)


Ankyra Tercüme Bürosu olarak, sözlü tercümenin her alanda olduğu gibi terminolojik olarak hassasiyet ve titizlik gerektiren bir hizmet olduğunu biliyor ve sizlere bu doğrultuda en kaliteli sözlü tercüme hizmeti veriyoruz.

WeCreativez WhatsApp Support
Merhaba Size Nasıl Yardımcı Olabiliriz?